If Steven Pinker had (re)written Had Gadya...
Father spent Z$2.00 on the kid the cat the dog the stick the fire the water the ox the butcher the Grim Reaper the LORD vanquished slew killed drank quenched burned beat bit ate.
[“Z$” stands for zuz, which in the Aramaic of Had Gadya is a quarter of a silver shekel – whence Z$2.00 for the “two zuzim” (trei zuzei) of the Haggadah song. There’s also a Hebrew word “zuz”, meaning “move!” or “move it!”, but I’m sure that that’s a mere coincidence. And yes, in Aramaic trei means 2, not 3.]