Translations by Dennis Simcott / Additons & Corrections by Anders Sandvei & Atlan Fabien
Return of
the Mother
(Submitted by James Gilbert)
"We can worship God as the Divine
Mother
for Mother is closer than the Father.
And if...we pray to the Mother Divine, she will answer
through her lightning voice."
The return of the Mother!
The return of the Goddess of Love! (x2)
Come to me!
Hail Mary
What do I see?
Who do we have here now?
We wanna take a ride with you
die die die die die die die die die (x2)
d-d-d-d-d-d-d-d-die-die-die
die die die die die die die die die
Come to me!
Hail Mary
Come to me!
Hail Mary
The return of the Mother!
The return of the Goddess of Love!
My revelation is a revolution
Establish justice for all in my world
And if you truly love me, you will change everything for me
And with you always, I'm always with you.
Come to me!
Hail Mary
What do I see?
Who do we have here now?
We wanna take a ride with you
die die die die die die die die die (x2)
d-d-d-d-d-d-d-d-die-die-die
die die die die die die die die die (x2)
die die die die die die die die die
d-d-d-d-d-d-d-d-die-die-die
Come to me!
Hail Mary
Come to me!
Hail Mary
Hail Mary
Those who have awaken to the Mother
Have given birth to the Divine Child within themselves
They have all a certain look like no other
Like the dog that died next to my hotel.
The return of the Mother!
The return of the Goddess of Love!
Every soul turns towards the Mother!
Every soul turns to the Goddess of Love! (x2)
"Hier Kosma....Ciao" (Speaking part by Cosma Shiva)
|
The Wind Told Me A Song |
|
|
Allein bin ich in der
Nacht |
I am alone in the night |
|
Am Meer stand ich abends
oft |
I was often at the
seaside in the evenings |
|
|
|
|
Der Wind hat mir ein
Lied erzählt |
The wind told a me
song |
|
|
|
|
Der Wind hat mir ein
Lied erzählt |
The wind told a me
song |
|
Checkmate |
|
|
Das Ende der Welt,
ist euch das egal |
The end of the world,
don't you care |
|
Ist sich denn hier
keiner gewahr |
Is here nobody who
is understanding |
|
|
|
|
A- und B- und C-Waffen |
A and B and C weapons |
|
|
|
|
Stellt euch vor, wie
haben uns gerade geliebt |
Listen, we've just
made love |
|
|
|
|
Wie haben wir geliebt,
die Erde und den Sand |
Didn't we love the
earth and the sand |
|
Die Prophezeiung, wenn
Hitze auf Kälte trifft |
The prophecy, when
heat meets coldness |
|
Sie werden schlucken
Stadt fuer Stadt, Schachmatt |
They will swallow city
by city...checkmate! |
|
|
|
|
Wie haben wir geliebt,
die Erde und den Sand |
Didn't we love the
earth and the sand |
|
|
|
|
Wie haben wir geliebt,
den Esel und das Gnu |
Didn't we love the
donkey and the gnu |
Yes Sir, Yes Sir
So bin am ganzen Leibe ich
So bin ich und so bleibe ich -Yes Sir
Und muss ich mein irdisches Gastspiel beenden -Yes Sir
Sollt ihr euch nicht gleichgültig von mir wenden -No Sir
Ich habe geliebt und ich habe geküsst
Weil die Liebe doch dazu erfunden ist
Wie`s alle auch hier tun seit tausenden Jahren
Nur darf man um Gotteswillen nichts erfahren -No Sir
Yes Sir
So bin am ganzen Leibe ich
So bin ich und so bleibe ich -Yes Sir
So bin ich und so bleibe ich....
Ich bin so und ich bleibe so!
He Shiva Shankara
He Maheshvara
He Shiva Shankara
He Maheshvara
Sukha Kara
Dukha Hara
Hara Hara Shankara
Sukha Kara
Dukha Hara
Hara Hara Shankara
Om namah shivay
Hari om namah shivay
Om namah shivay
Hari om namah Shivay
He Shiva Shankara
He Maheshvara
He Shiva Shankara
He Maheshvara
Sukha Kara
Dukha Hara
Hara Hara Shankara
Sukha Kara
Dukha Hara
Hara Hara Shankara
Om Mani Padme Hum
Om Mani Padme Hum
Om Mani Padme Hum
Om Mani Padme Hum
He Shiva Shankara
He Maheshvara
He Shiva Shankara
He Mahesvara
Take away my misery, my misery and pain, O Lord
Sukha Kara
Dukha Hara
Hara Hara Shankara
Om namah Shivay
Hari om namah Shivay
He Shiva Shankara
He Maheshvara
He Shiva Shankara
He Maheshvara
Take away my misery and bring me back my happiness
Sukha Kara
Dukha Hara
Hara Hara Shankara
Om Namah Shiay
Hari om namah Shivay